GERüCHT BUZZ AUF RHYTHM

Gerücht Buzz auf Rhythm

Gerücht Buzz auf Rhythm

Blog Article

It is not idiomatic "to give" a class. A class, rein this sense, is a collective noun for all the pupils/ the described group of pupils. "Our class went to the zoo."

Melrosse said: I actually was thinking it welches a phrase in the English language. An acquaintance of mine told me that his Canadian teacher used this sentence to describe things that were interesting people.

Melrosse said: I actually was thinking it welches a phrase rein the English language. An acquaintance of Zeche told me that his Canadian teacher used this sentence to describe things that were interesting people.

The substitute teacher would give the English class for us today because Mr. Lee is on leave for a week.

You don't go anywhere—the teacher conducts a lesson from the comfort of their apartment, not from a classroom. Would you refer to these one-to-one lessons as classes?

Rein your added context, this "hmmm" means to me more of an expression of being impressed, and not so much about thinking about something. There is of course a fine line.

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

There's a difference hinein meaning, of course. You can teach a class throughout the year, which means giving them lessons frequently.

Here's an example of give a class, from the Medau News. I think the expression is more common in teaching which involves practical physical performance, like dance or acting, than in everyday teaching in a school.

Ich mag ja z.b den deepen Techno mit melodischen Parts. Die gab es früher glaube ich nicht so viel. Und pro die Futur wünsche ich mir , dass zigeunern Techno immer der länge nach entwickelt außerdem mit der Zeit mitgeht. Es gibt immer mehr Möglichkeiten Musik zu zeugen. Viele Acts gibt es ja schon , die Live gewaltig gute Musik auf die Bühne erwirtschaften dank Ableton usw.

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

English UK May 24, 2010 #19 To be honest, I don't think I ever really knew what the exact words were or what, precisely, the line meant. But that didn't Unmut me: I'm very accustomed to the words of songs not making complete sense

The point is that after reading the whole post I tonlos don't know what is the meaning of the sentence. Although there were quite a few people posting about the doubt between "dig Rhythm rein" or "digging", etc, etc, I guess that we, non natives tonlos don't have a clue of what the Tatsächlich meaning is.

Report this page